Son Théâtre permanent tient en haleine les amoureux du verbe, de l’analyse, de l’humour. L’homme qui veut « défaire les remparts et utiliser les pierres pour finir le pont » a initié cette année un nouveau compagnonnage avec le festival : présenter une pièce du répertoire choisie en fonction de la langue invitée de chaque édition. Cette fois : l’anglais, et donc Shakespeare…
L’artiste belge Jean-Michel d’Hoop et sa compagnie Point Zéro nous proposent une version des plus réjouissantes du Songe d’une nuit d’été de Shakespeare. L’art de la marionnette est ici mythifié dans l’allégresse pour nous offrir un petit morceau d’anthologie qui restera dans les annales. À ne pas manquer !
Dans cette version écourtée, mais pas moins intense, d’Emmanuel Besnault, les mots de Shakespeare soufflent un air vivifiant qui rappelle que le théâtre n’a pas forcément besoin de gros navires pour bien voguer. Un bon capitaine à la barre et d’excellents marins sur le pont suffisent pour nous embarquer.
Avant de s'installer à l'Odéon-Théâtre de l'Europe, Jean-François Sivadier a posé son Othello, au Théâtre National Populaire de Villeurbanne. La tragédie de Shakespeare, par l’interprétation sans faille d’une troupe à l’unisson, prend des accents tragi-comiques qui en disent long sur l’âme humaine.
L’occasion de découvrir le remarquable travail d’une jeune génération pleine de promesses et une version de l’œuvre de Shakespeare des plus originales, qui rend hommage à l’art dramatique.
Au théâtre des 13 vents, Nathalie Garraud et Oliver Saccomano initient avec Institut Ophélie, second volet d’un diptyque consacré à deux figures emblématiques shakespeariennes, une réflexion sur le statut des femmes à travers les âges.
À la tête du théâtre Nanterre-amandiers, depuis le 1er janvier 2021, Christophe Rauck ouvre la saison avec, Richard II de Shakespeare, l’un des beaux succès du Festival d’Avignon 2022.
Après avoir participé à l’adaptation de La Nuit des rois, la première incursion de Thomas Ostermeier à La Comédie-Française, l’auteur collabore à la nouvelle aventure du metteur en scène allemand en (re)traduisant Le Roi Lear
Coups d'Œil utilise des cookies pour vous offrir une expérience de navigation idéale sur notre site web. Si vous poursuivez votre visite, nous supposerons que vous en êtes satisfait·e·s !